深圳记(jì )者周安娜(nà深圳记(jì )者周安娜(nà )追随(🤜)爱(🥧)情(qíng )来(🚠)到新疆(🌦)(jiāng ),投身“一带一路(lù )”事业中,她的未(🈳)婚(😠)夫李明(🎋)旭作为(🐇)国企油田高管固守旧观念(💦),瞧不起(🔏)提(🚋)(tí )供外(🏸)包服(fú )务的民营(yíng )企业家杜(dù )亚(⏰)新(🏆),与(yǔ(💆) )周(🏩)安娜产(💈)(chǎn )生分歧。而卷入这(zhè )场纷争的(de )周(📎)安(🌎)娜最(zuì(⏯) )后发现(🎍)自(zì )己的爱情(qíng )也陷入两(liǎng )难选(😐)择(🗻)。
Goliat is set in a small industrial town somewhere in Sweden. When Roland is sentenced to prison, his son, 17-year old Kimmie, is expected to provide for the family by taking over his dad's criminal business. This is a task he's not ready for. The film's depicting a boy's brutal entry into adult life and examines aspects of social heritage and patriarchal structures, at a time when the welfare is declining and Sweden is changing.
A man and a woman lay side by side in bed. Who are they and how do they know each other? There is no one clear answer and that’s what makes this story interesting.
Tout va pour le mieux dans la vie sans histoires de Fanny... jusqu'au jour où elle dé(🦊)couvre que son fils chéri, Arthur, 9 ans, est le bouc émissaire de trois garç(🛤)ons de son école. Fanny ne laissera pas seul son fils face à ses petits bourreaux : elle va rendre à ces sales gosses la monnaie de leur pièce. Coups fourrés et pièges de cours de récré, désormais ce sera "oeil pour oeil et dent pour dent".
Art dealer Trevor and his best friend Dante, an Italian/American fashion photographer, holiday in Capri where they both fall for Antonia, a local beauty. One of them marries her. Back in London Antonia is last seen in Regent's Park walking her Jack Russell terrier. The remains of a female body are recovered from Regent's Canal, and both her husband and his best friend are suspects in what increasingly appears to be a murder. This fast-moving story travels backwards in time. Exploration of the mystery of Antonia's fate follows twists and turns as hair-raising as the roads on the mountainous isle of Capri. The audience is ushered to the astonishing ending, proving along the way that the deepest mystery of all is that of the soul torn between desire and loyalty.
一(yī )对情侣(🆎)外(💼)(wài )出度(🎺)假,入住(🌱)豪宅(zhái ),然而,当他们半(bàn )夜醒来,却(🍩)发(🧠)现自己(🐸)躺在一(🌃)个处处充斥着恐怖氛围的(🎍)荒弃诡(⬆)宅(🏖)中……(😑)他们意(🍈)欲逃(táo )离,然而(ér )却始终逃(🛵)(táo )不出(🖋)去(🎑),努力奔(😁)逃(táo ),但逃往(wǎng )的地点却(què )还是这(🎾)所(🚙)(suǒ )诡异(🈳)的荒(huā(🗓)ng )宅……更(gèng )恐怖的是(shì ),当他们(men )再(🍨)度(🐏)回到(dà(🔊)o )这座诡(🎱)宅(zhái ),却发现(xiàn ),时间跟(gēn )他们走出(🍁)(chū(🧤) )去的时(🍨)间(jiān ),一(💨)样……详情