被誉为(🚃)“二十一(yī )被誉为(🚃)“二十一(yī )世纪大(🎳)师舞(🔩)作”的(de )阿库·汉姆(🤹)版《吉赛尔》,由英国(🐣)(guó )国家芭(bā )蕾舞(👩)团首(shǒu )演于2016年(niá(📚)n )。演出收获(huò )了媒(📠)体(tǐ )和评论的(de )一(🐉)致认(rèn )可,《独立(lì(😃) )报》、《每日电(diàn )讯(🔓)报》和(⛵)《舞台报(bào )》五(🚀)星(xī(👴)ng )好评,《泰晤士(shì )报(👊)》和《卫报》也(yě )给出(👛)四星(xīng )推荐。作品(💲)拿下了当年的(de )奥(😦)利弗奖(jiǎng )杰出成(🏸)(chéng )就奖,阿库·汉(🦂)姆(mǔ )也凭此获得(🏊)了英(yīng )国国家舞(🗜)蹈奖(♑)最佳(jiā )编舞奖。被(🌦)誉为(wéi )“二十一世(🚣)纪大师(shī )舞作”的(🕠)阿库·汉姆版(bǎ(💒)n )《吉赛尔》,由英(yīng )国(🎴)国家芭(bā )蕾舞团(📎)(tuán )首演于2016年。演出(🛬)收(shōu )获了媒体(tǐ(🚦) )和评(🏗)论(lùn )的一致(🔯)认可(⛅)(kě ),《独(dú )立报》、《每(🚲)日(rì )电讯报》和《舞(🈯)台(tái )报》五星(xīng )好(✌)评,《泰晤士报》和《卫(🐅)报》也(yě )给出四(sì(🖋) )星推荐。作品拿下(🐧)(xià )了当年的奥利(👑)弗(fú )奖杰出成就(🏼)奖,阿(🉑)(ā )库·汉姆也凭(🍃)此(cǐ )获得了英国(🤳)国家舞(wǔ )蹈奖最(💙)(zuì )佳编舞奖(jiǎng )。
This movie is a modern day version of The Prince And The Pauper where one man from a poor background ends up taking over another man's life from the entirely opposite end of the spectrum. Jamie Poulton - lead singer of tribute act 'Dive' - gets the opportunity to replace the iconic Donny Martin from the boy band group D5 with ever gripping twists and turns. This British film asks the question: could one man live in another man's shoes and actually get away with it!? Boyband D5's star-studded cast include hunky Luke White, DJ Tom Zanetti (who definitely has a helicopter at multiple times in the film), singers Jordi Whitworth and Shide Boss and TOWIE's Ricky Rayment, along with Eastenders beauty Danielle Harold as the leading lady, sizzling Jessica-Jane Stafford, Amar Adatia and a flurry of gorgeous models and exciting cameos from both the acting world and music industry. Written by Dead Ringer Movie
Nina is a mother a little bit crazy, Baptiste a son a little too wise. Angry since a long time they are found for the adventure of their lives. During a trip unlikely, funny and moving, they will catch up the lost time.
讲(🦈)述了大庆从自(zì(🗺) )暴自弃(qì )到励志(➡)蜕(tuì )变的过(guò )程(👌)。女友在(zài )金店工(🏴)(gōng )作(🚱),大庆(qìng )来到(🐷)金(jī(😓)n )店门口想给(gěi )女(🔚)友一(yī )个生日惊(📩)(jīng )喜,却(què )意外撞(➕)到女友和有(yǒu )钱(🐿)人的暧(ài )昧纠缠(🦌)(chán ),大庆明白了一(🖋)切(qiē ),原本以(yǐ )为(🐶)单纯(chún )的爱情却(🥊)被现(🏣)实狠(hěn )狠打了一(🏆)巴掌,大庆变得颓(📟)废,酗(xù )酒成瘾。醉(👨)醺醺(xūn )的大庆在(🌺)酒吧的门(mén )口上(🥥)演一幕喜剧(jù ),酒(🐷)吧买醉的大庆(qì(⌚)ng )述说着(zhe )自己的心(👗)(xīn )伤,一(yī )首《味道(😡)》唱出(🍵)来(lái )多少人的(de )伤(🎧)心,一首歌引起(qǐ(✳) )酒吧老(lǎo )板小玉(🈴)赏(shǎng )识,被(bèi )生活(⛹)所迫的大庆选(xuǎ(🔦)n )择接受酒(jiǔ )吧歌(🎟)手(shǒu )的工作,同时(😻)两人展(zhǎn )开了甜(📼)蜜(mì(🤦) )的爱恋(liàn ),却因此(📩)得罪了酒(jiǔ )吧经(🎃)理,不幸的(de )是小玉(🔭)的身体却一(yī )天(🏚)不如一天......
Paul is an average guy. He likes movies, and pizza, and average guy things. He does not like - musicals. But Paul's small world is about to come crashing down under the weight of unspeakable terror. Now he must run, run for his life, as something sinister spreads, and grows, and sings, and dances. The town of Hatchetfield is plunged into a musical hell in - 'The Guy Who Didn't Like Musicals!'
The story of life of a woman Mehri who unintentionally enters into an unknown problem and is searching for a solution for that.
Eela is an aspiring playback singer and single mother. She has given up all her dreams to raise her only son. But now her baby son 'Vivan' is all grown up and being a typical young millennial, doesn't want his mother's life to revolve around him. But being an over protective mother, Eela has other ideas and joins her son's college to spend more time with him. Unfortunately her plans backfire and she suffers a backlash from Vivan for invading his privacy. Will Helicopter Eela manage to salvage her relationship with Vivan and find her calling again?
Stefan Gabriel (Martin Wuttke) ist Bademeister und engagierter Vater zweier sehr unterschiedlicher Töchter. Die 12-jährige Jessica (Ella Frey) wird wegen ihres wenig mä(👵)dchenhaften Aussehens oft für einen Jungen gehalten und hat mit einer ganzen Reihe Ticks zu kämpfen. Ihre drei Jahre ältere Schwester Sabrina (Emilia Bernsdorf) ist hingegen zwar hübsch, leidet aber unter einer schweren Krankheit. Im gleichen Maße, wie Sabrinas Zustand schlechter wird, werden Jessicas Ticks immer schlimmer, weswegen die jüngere Schwester einen Plan ersinnt: Ein spezielles Ritual, auf das die Geschwister in einem Buch gestoß(🙏)en sind, soll für Sabrinas Heilung sorgen, allerdings muss sie dafür Sex mit einem Jungen haben. Da ihrer älteren Schwester nur noch wenig Zeit bleibt, setzt Jessica nun alles daran einen Partner für Sabrina aufzutreiben.
The Leprechaun returns once again, when a group of girls unwillingly awaken him, when they tear down a cabin so that they can build a new sorority house.
印度每(🌍)(měi )年有超过二万(🌼)宗针(zhēn )对女性(xì(🌽)ng )的暴(⛰)力罪(zuì )案,平(píng )均(💕)每二十二(èr )分钟(🔘)就(jiù )有一名女(nǚ(🌳) )性被强(qiáng )暴,每六(🚌)小(xiǎo )时就有(yǒu )一(👍)名妇女(nǚ )因家庭(🥙)(tíng )暴力丧命。年轻(🍠)的(de )基层女警(jǐng )索(😉)妮与(♋)(yǔ )上司卡帕纳在(🚣)德里(lǐ )一同接手(🎀)(shǒu )调查不(bú )同的(🤩)女性暴力事件(jià(😝)n ),在办案过程中(zhō(🏈)ng )往往遭受到了重(😼)大(dà )阻力,无日无(👜)之(zhī )的罪案令她(🚽)脾气暴(bào )躁,做事(✳)方式(🤠)偏(piān )离常规,被裁(🌤)定在(zài )执勤中(zhō(🥝)ng )行为不当(dāng ),而私(🚒)(sī )人生活也影(yǐ(🎒)ng )响到了(le )她的职业(🌺)(yè )表现,与丈夫已(🏀)经(jīng )彼此疏(shū )离(🍭),却要(yào )被迫面(mià(🚭)n )对他(😹)突然的到访。印度(🌕)电影(yǐng )少见的(de )写(🛢)实题材,以一场(chǎ(🛠)ng )一镜营造(zào )出真(🌘)实(shí )迫力,将社会(⏯)低下(xià )层女性受(🚯)到压迫(pò )的问题(😝)表露无遗。详情