Art dealer TrevorArt dealer Trevor and his best friend Dante, an Italian/American fashion photographer, holiday in Capri where they both fall for Antonia, a local beauty. One of them marries her. Back in London Antonia is last seen in Regent's Park walking her Jack Russell terrier. The remains of a female body are recovered from Regent's Canal, and both her husband and his best friend are suspects in what increasingly appears to be a murder. This fast-moving story travels backwards in time. Exploration of the mystery of Antonia's fate follows twists and turns as hair-raising as the roads on the mountainous isle of Capri. The audience is ushered to the astonishing ending, proving along the way that the deepest mystery of all is that of the soul torn between desire and loyalty.
After years Toni and Rosa meet again in their old home village in southern Germany. While the village itself has to adapt to the changes of the future, the two women develop an explosive relationship until they reach a point, where both have to make a decision.
Three families from three different level of society are involved in an accident. Immorality and betrayal which are in some families will take the natural right of the children- All in the dark are the same, human do not make the same decision in the specific situation and in the end no one is guilty. The wrong culture of a society will force the human to do the mistakes so we should not judge the people and their behavior..
影片讲述了两个珠宝设(shè )计(jì )师被秘密组织挑选为实验(yàn )对象,在(zài )对抗过程中而发(fā )生一系(🎛)列(liè )精彩的故事。年(nián )轻(qīng )有为的(de )珠宝设计师李清(qīng )晨(chén )在一次公司季度珠宝设(shè )计(jì(🌖) )中遇上海归设计师刘曼(màn )妮(nī ),一个是(shì )典型的大男子主(zhǔ )义,一个(gè )是霸道的女权主(zhǔ(🌜) )义者,火(huǒ )花四溅针锋相对(duì )的(de )两人在(zài )一次绑架案后被(bèi )命(mìng )运紧密地联系在一起。面(miàn )对一系列的身体变异,和(hé(🥡) )黑衣人组(zǔ )织头目“托尼”接二连三(sān )的夺命追杀,李(lǐ )清晨和刘(liú )曼妮这对欢喜冤(yuān )家(jiā(🅾) )在逃亡的过程中逐渐开(kāi )始(shǐ )变得彼此信任,而两人(rén )也(yě )联手揭开(kāi )了一段不为人知(🍌)(zhī )的惊天大(dà )阴谋。
巴勒斯坦(tǎn )電視台攝(shè )製臥底肥皂劇,連(lián )以色列(liè )婦孺都晚晚追看(kàn )。編劇因情節背離革命而(é(🤱)r )辭(cí )職,監製的多口侄仔助理(lǐ )受命執筆(bǐ ),頻頻借女角之(zhī )口,向電(diàn )視機前的舊愛示(shì(🧠) )好,以色(sè )列檢查站軍官則(zé )企(qǐ )圖恃權(quán )影響劇情發展,以(yǐ )便在追看的嬌妻面前自(zì(⌛) )吹(chuī )自擂。助(zhù )理即使槍抵腦殼(ké ),都不肯(kěn )接受軍官要求的(de )大團圓結(jié )局。抗爭,必須(xū )繼(jì )續!影(yǐng )展新秀蘇亞比巧(qiǎ(🍑)o )妙(miào )調侃以巴關係,他的喜(xǐ )劇(jù )座右銘是:要能大笑,必(bì )須面對苦(kǔ )痛,並與之周旋(xuá(🥕)n )。獲威尼(ní )斯地平線單元最(zuì )佳男主角(jiǎo )獎。
Norm, the newly crowned polar bear king of the arctic, must save New York City and his home. But Norm goes from hero to villain when he's framed for a crime he didn't commit. He must work with his friends to clear his good name and help save his kingdom in a winner-take-all hockey match
玄门掌门江(jiāng )元(yuán )为救元(yuán )都百姓,牺牲自(zì(⛔) )己(jǐ )将上古妖兽飞天神猪封(fēng )印(yìn )于其子江(jiāng )五山体内。此后(hòu )二十年,江五山在山村长(zhǎng )大,却因(yīn )自小长了一条猪(🤞)(zhū )尾(wěi )巴,一(yī )直被同村人视为(wéi )怪(guài )胎。某日,江五山被同(tóng )村(cūn )人欺辱,怒而变猪头,因(yī(🧘)n )此被赶出(chū )山村。怀疑自己(jǐ )撞邪的江(jiāng )五山前往元都,寻找改变(biàn )自己之法。
Stefan Gabriel (Martin Wuttke) ist Bademeister und engagierter Vater zweier sehr unterschiedlicher Töchter. Die 12-jährige Jessica (Ella Frey) wird wegen ihres wenig mädchenhaften Aussehens oft für einen Jungen gehalten und hat mit einer ganzen Reihe Ticks zu kä(🤞)mpfen. Ihre drei Jahre ältere Schwester Sabrina (Emilia Bernsdorf) ist hingegen zwar hübsch, leidet aber unter einer schweren Krankheit. Im gleichen Maße, wie Sabrinas Zustand schlechter wird, werden Jessicas Ticks immer schlimmer, weswegen die jüngere Schwester einen Plan ersinnt: Ein spezielles Ritual, auf das die Geschwister in einem Buch gestoßen sind, soll für Sabrinas Heilung sorgen, allerdings muss sie dafür Sex mit einem Jungen haben. Da ihrer älteren Schwester nur noch wenig Zeit bleibt, setzt Jessica nun alles daran einen Partner für Sabrina aufzutreiben.详情