技(🧞)(jì )术宅(zhái&技(🧞)(jì )术宅(zhái )男马(mǎ )小明暗恋(📿)小(xiǎo )模特沙(🐛)莎,一次意外他与流浪狗(gǒ(📔)u )豆丁(dīng )互换(🚆)(huàn )了身(shēn )体,从此进(jìn )入了(🏴)沙莎的生活(😯),在人与狗互换(huàn )的过(guò )程(🕐)中(zhōng ),彼(bǐ )此(🐠)增进了了(le )解,建立了信任与(🥫)依赖,最(zuì )终(⛲)捕(bǔ )获了(le )女孩(🍅)(hái )的芳心。
风(🚲)度翩(piān )翩的(🏓)医生动了色心(🐋),欲迷晕(yūn )少(🐥)女(nǚ )但错(cuò(✴) )手杀(shā )人,险被(🏢)送(sòng )上断头(🍡)台,以为逃出鬼门关,岂(qǐ )知(🏄)魔(mó )鬼已(yǐ(🥢) )盯上(shàng )他。战争前(qián )夕,他被(🍁)发配边疆,继(🐡)而被奥匈(xiōng )帝国(guó )将领(lǐ(📏)ng )重用(yòng ),沉迷(👘)研究(jiū )麻药乙醚。药物能麻(🛺)醉止痛,亦(yì(🍔) )能制(zhì )造不(bú )知痛(tòng )楚不(🕚)懂畏惧(jù )的(🕳)科学怪人。而他(🌧)心底的欲(yù(🙉) )望,是想(xiǎng )找(👂)到(dào )完全驾驭(🔛)他人灵(líng )魂(🚈)的方法。赞禄(⛎)西继《色》(39 届(jiè(👹) ))后(hòu )再度(🥪)(dù )审视传统(🙆)道(dào )德防线,两(📕)段式结构揭(🥔)示妙手狂(kuáng )医跟(gēn )魔鬼(guǐ(📬) )握手(shǒu )的浮(🙌)士德心(xīn )路,亦检视法西斯(🎅)之兴起,绝对(🚕)(duì )的权(quán )力将(jiāng )令人(rén )绝(👠)对腐化。
Art dealer Trevor and his best friend Dante, an Italian/American fashion photographer, holiday in Capri where they both fall for Antonia, a local beauty. One of them marries her. Back in London Antonia is last seen in Regent's Park walking her Jack Russell terrier. The remains of a female body are recovered from Regent's Canal, and both her husband and his best friend are suspects in what increasingly appears to be a murder. This fast-moving story travels backwards in time. Exploration of the mystery of Antonia's fate follows twists and turns as hair-raising as the roads on the mountainous isle of Capri. The audience is ushered to the astonishing ending, proving along the way that the deepest mystery of all is that of the soul torn between desire and loyalty.
BOI is a young man just starting out as a private chauffeur. Whilst anxiously awaiting his girlfriend’s decision about a certain life-changing matter, he has to accompany his first ever clients: Michael and Gordon. Two Chinese businessmen who have come to Barcelona with the aim of closing, in under 48 hours, a multi-million dollar contract with an American magnate. They’(⛅)ll help each other, as they set out together on a journey to the edge, in a world in which dreams wander like an ownerless dog, pistols and prostitutes don’t do what they’re meant to do, and the questions have yet to find answers. But as long as there’s a reasonable amount of blood, then there’s nothing to worry about.
阿呆和阿瓜是(shì(🎨) )一对(duì )非常(🆗)(cháng )要好(hǎo )的朋(🏣)友,他们觉(jià(🔰)o )得凭借自己(♎)的力量可以修(🔋)理(lǐ )一切(qiē(🐘) ),有(yǒu )麻烦(fá(📌)n )发生时,只要开(🆑)(kāi )动脑筋,利(💰)用手边的工(🐩)具都(dōu )可以(yǐ(🌧) )搞定(dìng )。人(ré(🚃)n )们总会被他(tā )们的“错误”行(😪)为逗笑,觉得(🛂)他(tā )们有(yǒu )点笨(bèn ),大(dà )部(❓)分时间会(huì(🔸) )把事情搞的更糟,但是呆瓜(🍋)兄弟(dì )总能(❌)(néng )自己(jǐ )做的(de )事情中找到(🎡)(dào )“自己的路(🔭)”,并对自己努(nǔ )力之(zhī )后的(🔲)(de )结果(guǒ )感到(👈)满意。因为(wéi )他(📟)们坚信一句(🍨)话“伟大的创(🍬)(chuàng )造在(zài )最开(🔴)(kāi )始的(de )时候(🕥)也不是完美(👄)的,关键的是开(✒)始的勇气”。
On the stage, where the premiere of the musical was supposed to take place, the drama broke out ... People went to the feast - cheerful, bright, but turned out to be face to face with death. They, who became hostages, who managed to pass a terrible ordeal, while preserving human dignity and courage - are ordinary people who have become heroes ...
VS. is an urban rites of passage drama set in the hostile and exciting UK rap battle scene.详情